Slide showمنوعات

أسماء أماكن في دبلن تثير الحيرة بين السياح بسبب صعوبة نطقها

Advertisements

 

ليس هناك نقص في عدد السياح الذين يزورون دبلن للاستمتاع بكل ما تقدمه مدينتنا الجميلة على مدار العام. ولكن على الرغم من كون العاصمة وجهة شهيرة للمصطافين، إلا أن العديد من معالم دبلن الشهيرة تمثل تحديًا للزوار عندما يتعلق الأمر بنطقها.

وفقًا لتقرير جديد من منصة دروس اللغة الإسبانية عبر الإنترنت، (Preply)، هناك 16 مكانًا في دبلن يتم نطقها بشكل خاطئ بشكل متكرر من قبل السياح. التقييم يأخذ بعين الاعتبار عدة عناصر، بما في ذلك الأصوات الإنجليزية المعقدة، وأنماط الضغط غير العادية، وعدم اتساق الكتابة والنطق الشفهي.

فيما يلي قائمة بأكثر 16 موقعًا إشكالية للزوار في دبلن، والنطق الصحيح لها، ونصائح قيمة لمساعدتك على نطقها بشكل صحيح:

Donaghmede: لا تنخدع بالكتابة. فقط تخيل “دونا” تتذوق “ميد” وانطقها كـ “دونا-ميد”.

Chapelizod: ليس “تشابل-ليزارد” كما يبدو. بل انطقها “تشابل-إيز-أود”.

Leopardstown: تخلص من فكرة القطط الكبيرة؛ الأمر أبسط بكثير كـ “ليب-يردز-تاون”.

Ranelagh: انسى “رينيلاه”، استخدم النطق الأسهل “ران-أه-لاه”.

Ongar: لا تقول ONgar أو onGar. بل انطقها “أون-جار”، مثل “guard” بدون “d“.

D’Olier Street: ليس “دول-ي-أي”؛ بل انطقها “ده-لير”.

Tallaght: تقليد الحروف الصامتة الأيرلندية يأتي هنا؛ انطقها ببساطة “تالا”.

Clonee: ليس لها علاقة بجورج كلوني. انطقها “كلون-ني”.

Aungier Street: هل تفضل الأصول الفرنسية؟ استهدف صوتًا يقارب “danger“؛ انطقها “أين-جر”.

Dorset Street: دورسيت أو دور-سيت ستريت؟ إنها مثار جدل بعض الشيء. لتجنب الارتباك، استخدم: “دور-سيت” ستريت.

Donabate: رغم عدم وجود “gh” الموجودة في Donaghmede، يبقى النطق كما هو. انطقها “دونا-بيت”.

Dun Laoghaire: حصلنا جميعًا على ضحكة من سوء نطق هيلاري سوانك لدن لوجير في فيلم P.S. I Love You، لكن بصدق، من يمكنه لومها؟ إنه اختبار حقيقي للنطق، النطق الصحيح هو “دن-ليري”.

Conyngham Road: رغم الكتابة الغريبة، انطقها ببساطة “كنينجهام رود”.

Amiens Street: بسيط جدًا عندما تعرفه: انطقها كـ “آيم-ينز”.

Parnell Street: مع التركيز على النصف الأخير، النطق الصحيح هو “بار-نيل”.

Howth: للحفاظ على الأمر بسيطًا، فكر في “how” التي تتناغم مع “bow” من “bowtie“، مما يؤدي إلى “هو-ث”.

وتقول سيلفيا جونسون، رئيسة منهجية التعلم في Preply: “غالبًا ما يكون نطق أسماء الأماكن الأيرلندية معقدًا لأنها تنبع من اللغة الأيرلندية، المسماة الأيرلندية الغيلية. نظرًا لأن الأيرلندية الغيلية لديها قواعد صوتية فريدة تختلف بشكل كبير عن الإنجليزية، فقد يكون من الصعب على غير الناطقين بها نطقها بشكل صحيح، على سبيل المثال، الحروف الصامتة. تمامًا مثل الإنجليزية، تحتوي الأيرلندية على حروف صامتة وتركيبات حروف. على سبيل المثال، قد يكون تركيبة “bh” صامتة أو تبدو كـ “v” أو “w” حسب السياق”.

 

المصدر: Dublin Live

A Zeno.FM Station
زر الذهاب إلى الأعلى

يرجى السماح بعرض الإعلانات

يرجى السماح بعرض الإعلانات على موقعنا الإلكتروني يبدو أنك تستخدم أداة لحظر الإعلانات. نحن نعتمد على الإعلانات كمصدر تمويل لموقعنا الإلكتروني.